close



引用或轉貼本文請註名出處及作者 謝謝合作


By 目的達 Erik老師


 


這原本是 YOUTUBE 的影片,無字幕,中文字幕是我自己親自製作,加進去的。從聽、打字、翻譯、對時、請泰國朋友校對,影片才10分鐘,卻花了12小時上字幕,也挺累的,請各位多指教。學過泰文讀、寫的人都知道,若想認字,就必須背字母發音之外,還得背它的例字,還有字母順序。因為這其實有難度,希望卡通能幫助大家
 
 其中有些泰文對話,其實不太禮貌,請勿使用,我也用不禮貌的中文字眼來翻譯了。所以,影片請列入輔導級,別讓小朋友亂學。

 
我第一次這麼認真翻譯,因為希望即使是發音又輕又短的語尾助詞
,都希望能聽到、聽對,但那其實不影響劇情。我不敢說我聽懂100%﹐但至少也有95%了,剩下的我只能說,卡通配樂的聲音,遮住旁白,是考倒我了,只好請泰國朋友幫忙。謝謝泰國朋友 APPLE เปิ้ล ธิดาพาน!


 



 泰文字母卡通:




引用或轉貼本文請註名出處及作者 謝謝合作

arrow
arrow
    全站熱搜

    目的達泰語教室 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()